Voltamos para mais um artigo sobre erros comuns na hora de se comunicar em francês.
Você pode acessar os artigos anteriores também: Erros Comuns 1, Erros Comuns 2, Erros comuns 3.
̶J̶’̶a̶i̶ ̶q̶u̶e̶ ̶s̶o̶r̶t̶i̶r̶.̶
̶V̶o̶u̶s̶ ̶a̶v̶e̶z̶ ̶q̶u̶e̶ ̶f̶a̶i̶r̶e̶ ̶ç̶a̶.̶
→ Para expressar a obrigação, utilizamos o verbo devoir, que significa “dever”.
Je dois sortir.
Eu tenho que sair. / Eu devo sair.
Vous devez faire ça.
Você tem que fazer isso. / Você deve fazer isso.
Esquecer de usar o verbo avoir ou esquecer de usar a preposição de:
̶I̶l̶ ̶b̶e̶s̶o̶i̶n̶ ̶d̶e̶ ̶m̶a̶n̶g̶e̶r̶.̶
̶ ̶J̶e̶ ̶b̶e̶s̶o̶i̶n̶ ̶c̶e̶ ̶l̶i̶v̶r̶e̶.̶
J̶e̶ ̶b̶e̶s̶o̶i̶n̶ ̶v̶o̶y̶a̶g̶e̶r̶.̶
→ A expressão inteira é: avoir besoin de, que significa “precisar de”.
Il a besoin de manger.
Ele precisa comer.
J’ai besoin de ce livre.
Eu preciso deste livro.
J’ai besoin de voyager.
Eu preciso viajar.
̶I̶l̶ ̶e̶s̶t̶ ̶u̶n̶ ̶i̶n̶g̶é̶n̶i̶e̶u̶r̶.̶
̶E̶l̶l̶e̶ ̶e̶s̶t̶ ̶u̶n̶e̶ ̶a̶r̶t̶i̶s̶t̶e̶.̶
→ Para dizer a profissão usando os pronomes il ou elle, não devemos usar artigo. Se você quiser dar uma precisão, então deve usar o c’est e, aí sim, colocar o artigo.
Il est ingénieur. C’est un ingénieur très talentueux.
Ele é engenheiro. É um engenheiro muito talentoso.
Elle est artiste. C’est une artiste inconnue.
Ela é artista. É uma artista desconhecida.
Você pode ler um artigo completo sobre o uso de c’est ou de il/elle est aqui.
̶V̶o̶i̶l̶à̶ ̶q̶u̶’̶e̶s̶t̶-̶c̶e̶ ̶q̶u̶e̶ ̶j̶e̶ ̶p̶e̶n̶s̶e̶.̶
̶I̶l̶ ̶m̶’̶a̶ ̶d̶i̶t̶ ̶q̶u̶’̶e̶s̶t̶-̶c̶e̶ ̶q̶u̶’̶i̶l̶ ̶v̶e̶u̶t̶.̶
̶D̶i̶t̶e̶s̶ ̶c̶e̶ ̶q̶u̶e̶ ̶v̶o̶u̶s̶ ̶v̶o̶u̶l̶e̶z̶ ̶f̶a̶i̶r̶e̶.̶
→ Qu’est-ce que é uma estrutura que é utilizada unicamente em questões diretas. Em outros casos, usamos ce que.
Voilà ce que je pense.
Eis o que eu penso.
Il m’a dit ce qu’il veut.
Ele me disse o que ele quer.
Dites ce que vous voulez faire.
Diga o que você quer fazer.
̶J̶e̶ ̶s̶u̶i̶s̶ ̶d̶’̶a̶c̶c̶o̶r̶d̶ ̶a̶v̶e̶c̶ ̶c̶e̶ ̶q̶u̶’̶e̶l̶l̶e̶s̶ ̶o̶n̶t̶ ̶p̶a̶r̶l̶é̶.̶
̶C̶o̶m̶m̶e̶n̶t̶ ̶o̶n̶ ̶p̶a̶r̶l̶e̶ ̶“̶c̶o̶m̶p̶u̶t̶a̶d̶o̶r̶”̶ ̶e̶n̶ ̶f̶r̶a̶n̶ç̶a̶i̶s̶ ̶?̶
→ O verbo parler é intransitivo. Ou seja, ele não tem complemento. Você não pode parler alguma coisa. Tem uma exceção que é o verbo parler usado com idiomas: parler francês, parler anglais.
Il parle vite.
Ele fala rápido.
Vous parlez tout le temps.
Você fala o tempo todo.
→ Quando houver um complemento, é o verbo dire que será utilizado.
Je suis d’accord avec ce qu’elles ont dit.
Eu concordo com o que elas disseram.
Comment on dit “computador” en français ?
Como se diz “computador” em francês?
̶C̶o̶m̶m̶e̶ ̶j̶e̶ ̶p̶e̶u̶x̶ ̶d̶i̶r̶e̶ ̶”̶c̶o̶m̶p̶u̶t̶a̶d̶o̶r̶”̶ ̶e̶n̶ ̶f̶r̶a̶n̶ç̶a̶i̶s̶ ̶?̶
̶J̶e̶ ̶n̶e̶ ̶s̶a̶i̶s̶ ̶p̶a̶s̶ ̶c̶o̶m̶m̶e̶ ̶f̶a̶i̶r̶e̶ ̶ç̶a̶.̶
→ Comme e comment têm funções diferentes.
Comme é usado para
Elle est créative comme sa mère.
Ela é criativa assim como a mãe dela.
Comme tu es intelligent !
Como você é inteligente!
Comme tu es arrivé en retard, on a décidé de commencer sans toi.
Como você chegou atrasado, a gente decidiu começar sem você.
Comment será usado como
Comment je peux dire “computador” en français ?
Como eu posso dizer “computador” em francês?
Je ne sais pas comment faire ça.
Eu não sei como fazer isso.
̶J̶e̶ ̶s̶u̶i̶s̶ ̶b̶r̶a̶s̶i̶l̶i̶e̶n̶.̶
̶J̶e̶a̶n̶ ̶e̶s̶t̶ ̶b̶r̶é̶s̶i̶l̶i̶e̶n̶n̶e̶.̶
→ O nome do nosso país em francês é Brésil, com e. Assim, a nacionalidade também segue o mesmo padrão: brésilien no masculino e brésilienne no feminino.
Je suis brésilien.
Eu sou brasileiro.
Jean est brésilien. Léa est brésilienne.
Jean é brasileiro. Léa é brasileira.
Entre para nossa lista de e-mail e receba os melhores conteúdos de francês da Internet.
Para disputar um horário
Este acesso é exclusivo para os alunos matriculados nessa turma do En France. Se ao tentar logar na plataforma for apresentado o erro: Você não tem permissão para acessar essa Área de Membros! volte para a área do aluno e selecione outra opção. Qualquer dúvida, envie um e-mail para suporte@osfrancesestomambanho.com.br com seu nome e e-mail que nosso time de suporte estará apto para ajudar.