Existem alguns verbos que são como coringas em algumas línguas. No francês, temos o verbo faire. Ele pode ser usado para tantas coisas e em tantos casos que, às vezes, fica difícil entender todas as suas particularidades. Mas viemos para sanar esse problema. Confira, agora, um pequeno guia que vai te esclarecer muitas dúvidas sobre essa pequena palavra que apresenta tantos usos e significados na língua francesa.
C’est parti !
FAIRE = FAZER
O primeiro significado e o mais importante do verbo é fazer. Logo, você pode utilizá-lo toda vez que quiser perguntar o que uma pessoa está fazendo. Por exemplo:
_ Qu’est-ce que tu fais ? > O que você está fazendo?
_ Je fais une tarte au citron. > Estou fazendo uma torta de limão.
FAIRE = PRATICAR, TOCAR
Além de fazer, o verbo faire também pode ser usado para indicar que você pratica algum esporte ou toca algum instrumento musical. Para isso, é necessário utilizar a seguinte estrutura:
Faire + article partitif + sport/instrument de musique |
L’ARTICLE PARTITIF : Os artigos partitivos são: du, de la, de l’ e des. Se você quiser saber mais sobre esse assunto, veja esse vídeo que preparamos para você. |
É o caso, por exemplo, das seguintes frases:
_ Je fais de la natation. > Eu pratico natação
_ Il fait du tricot. > Ele faz tricô.
_ Tu fais de la guitare ? > Você toca violão ?
FAIRE = FAZER (CLIMA E TEMPERATURA)
Utilizamos o verbo faire também para falar sobre o tempo e como está o clima. Para isso, é necessário utilizar a seguinte fórmula:
Il fait + adjectif |
Por exemplo:
_ Il fait beau aujourd’hui. > Está (um dia) bonito hoje.
_ Il fait froid en France en hiver. > Faz frio na França no inverno.
_ Il fait 27 degrés. > Faz 27 graus.
Attention: Não se utiliza a expressão “c’est” para descrever o clima ou tempo. Por exemplo:
_ C’est chaud aujourd’hui. _ Il fait chaud aujourd’hui. > Está calor hoje.
FAIRE = VISITAR/CONHECER UM LUGAR
O verbo faire pode, ainda, ser utilizado para dizer que visitamos ou conhecemos um lugar. Por exemplo:
_ On fait le Louvre et après on va à la Tour Eiffel ? > A gente visita o Louvre e, depois, a gente vai à Torre Eiffel ?
_ J’ai déjà fait tous les restaurants de cette ville. > Eu já visitei/conheci todos os restaurantes desta cidade.
EXPRESSÕES ÚTEIS COM O VERBO FAIRE
Faire attention > prestar atenção
Ex.: Faites attention à la marche en descendant du train. > Preste atenção ao degrau ao descer do trem.
Faire la tête > fazer “bico”
Ex.: La petite fait la tête quand quelqu’un la réprimande. > A menina faz bico quando alguém a repreende.
Faire un tour > dar uma volta
Ex.: On a fait un tour dans le musée d’Orsay. > Demos uma volta no museu d’Orsay.
Faire la queue > fazer a fila
Ex.: . On doit faire la queue avant d’entrer. > Deve-se fazer a fila antes de entrar.
Faire son âge > parecer com sua idade
Ex.: Il ne fait pas son âge. > Ele não parece ter essa idade
Elle fait plus vieille que son âge. > Ela parece ser mais velha do que sua idade.
Faire semblant > fingir
Ex.: Il fait semblant qu’il est milliardaire. > Ele finge que ele é milionário.
Faire pitié > dar pena
Ex.: Sa situation fait pitié > Sua situação dá pena.
Faire la fête > festejar, comemorar, curtir
Ex: On fait la fête le week-end. > A gente festeja todos os finais de semana.
Faire des efforts > esforçar-se
Ex.: Pour apprendre une nouvelle langue, il faut faire des efforts. > Para aprender uma nova língua, é preciso se esforçar.
FAIRE LES TÂCHES MÉNAGÈRES
Utilizamos o verbo faire também para dizer que fazemos as tarefas domésticas (les tâches ménagères). Dessa forma, temos:
Faire la vaisselle > Lavar a louça
Faire le ménage > Fazer a faxina
Faire la lessive > Lavar a roupa
Faire le repassage > Passar a roupa
Faire les vitres > Lavar os vitrais
CONJUGAISON
Agora que aprendemos os usos do verbo faire, está na hora de conferir um pouco mais sobre a sua conjugação. Lembre-se que ele é um verbo irregular e que, portanto, para cada pessoa, tempo e modo, existe uma forma própria. Dessa forma, temos:
Présent | |
Je | fais |
Tu | fais |
Il, Elle, On | fait |
Nous | faisons |
Vous | faites |
Ils, Elles | font |
Passé Composé | |
J’ | ai fait |
Tu | as fait |
Il, Elle, On | a fait |
Nous | avons fait |
Vous | avez fait |
Ils, Elles | ont fait |
Imparfait | |
Je | faisais |
Tu | faisais |
Il, Elle, On | faisait |
Nous | faisions |
Vous | faisiez |
Ils, Elles | faisaient |
Futur | |
Je | ferai |
Tu | feras |
Il, Elle, On | fera |
Nous | ferons |
Vous | ferez |
Ils, Elles | feront |
Conditionnel Présent | |
Je | ferais |
Tu | ferais |
Il, Elle, On | ferait |
Nous | ferions |
Vous | feriez |
Ils, Elles | feraient |
Subjonctif Présent | |
(que) je | fasse |
(que) tu | fasses |
(qu’)il, elle, on | fasse |
(que) nous | fassions |
(que) vous | fassiez |
(qu’)ils, elles | fassent |
FAIRE + VERBE À L’INFINITIF = (MANDAR FAZER)
Utilizamos a formula faire + verbe à l’infinitif para dizer que vamos mandar alguém fazer algo ou fazer com que alguém faça algo por nós. Por exemplo:
_ Je fais peindre le mur de ma maison. > Eu mando pintar a parede da minha casa
_ Il a fait laver sa voiture hier et elle est déjà salle. > Ele mandou lavar seu carro ontem e ele já está sujo.
Ao utilizar essa fórmula, podemos encontrar a expressão (um pouco bizarra) de faire faire para dizer que mandamos alguém fazer algo. Por exemplo:
_ Je fais faire la décoration par un artiste italien. > Eu mandei fazer a decoração por um artista italiano.
_ Tu as fait faire ce costume sur mesure ? > Você mandou fazer esse terno sob medida?
Além disso, podemos dizer que mandamos refazer algo. Por exemplo:
_ Je voudrais faire refaire la cuisine parce qu’elle n’est pas pratique. > Eu gostaria de mandar refazer/reconstruir a cozinha porque ela não é prática.
Nesse caso, temos que nós vamos mandar alguém refazer algo no nosso corpo mesmo, como por exemplo, uma cirurgia plástica. Assim, temos:
_ Elle s’est fait refaire le nez. > Ela teve o seu nariz refeito.
Et alors ? Qu’est-ce que tu as fait aujourd’hui ? Conte para nós no comentário e pratique bastante as expressões aprendidas com o verbo faire. E não se esqueça, também, de fazer os exercícios que colocamos aqui embaixo.
Entre para nossa lista de e-mail e receba os melhores conteúdos de francês da Internet.
Para disputar um horário
Este acesso é exclusivo para os alunos matriculados nessa turma do En France. Se ao tentar logar na plataforma for apresentado o erro: Você não tem permissão para acessar essa Área de Membros! volte para a área do aluno e selecione outra opção. Qualquer dúvida, envie um e-mail para suporte@osfrancesestomambanho.com.br com seu nome e e-mail que nosso time de suporte estará apto para ajudar.