Chers élèves, bonjour !
Que bom que vocês acompanharam o tour pelos artigos até aqui!
Hoje chegamos ao último vídeo da série.
Agora que já estamos familiarizados com os artigos, podemos conhecer também as situações em que não devemos empregá-los.
Então vamos lá.
Não se usa artigo…
Je prends mon pantalon et ma casquette.
Eu pego minha calça e meu boné.
Je veux ce meuble, il est parfait pour ma chambre.
Eu quero este móvel, ele é perfeito para o meu quarto.
On dit… | On ne dit pas… |
Claude est journaliste. Claude é jornalista. Laure est secrétaire. Laure é secretária. | Claude est un journaliste. Laure est une secrétaire. |
Mas atenção! Se o substantivo for acompanhado de um complemento, ou seja, algo que o caracterize, devemos empregar um artigo:
Claude est journaliste. C’est un journaliste courageux.
Claude é jornalista. Ele é um jornalista corajoso.
Laure est une secrétaire très organisée.
Laure é uma secretária muito organizada.
– Il y a un livre sur la table. (phrase affirmative: un livre)
Tem um livro sobre a mesa.
– Je ne vois pas de livre sur la table. (phrase négative: pas de livre)
Não estou vendo um livro sobre a mesa.
Je ne bois jamais d’alcool pendant la semaine.
Eu nunca bebo álcool durante a semana.
J’achète 1 kilo de fromage. J’achète 1 kilo du fromage.
Eu compro um quilo de queijo.
Il mange peu de viande.
Ele come pouca carne.
Nous voulons 3 litres de lait.
Nós queremos três litros de leite.
Elles font beaucoup de sport.
Elas praticam muito esporte.
Nos exemplos acima, em invés de artigos, usamos a preposição “de”.
Chiens, vaches, chèvres et cochons : tous les animaux sortirent de la ferme.
Cães, vacas, cabras e porcos: todos os animais saíram da fazenda.
Nesta enumeração, omitimos os artigos por uma questão de ritmo e estilo.
Pierre qui roule n’amasse pas mousse.
Pedra que rola não acumula musgo.
No caso de provérbios e expressões, por uma questão de estilo, é comum a omissão dos artigos.
Je bois mon café sans sucre.
Eu bebo meu café sem açúcar.
Elle chante sans passion.
Ela canta sem paixão.
Vous avez des beaux yeux → Vous avez de beaux yeux.
Você tem belos olhos.
Il y a de magnifiques arbres dans ce jardin.
Há magníficas árvores neste jardim.
avoir faim – ter fome
avoir soif – ter sede
avoir envie – ter vontade
avoir besoin – ter necessidade
faire attention – prestar ateção
faire plaisir – agradar
demander pardon – pedir desculpas
Je vais faire plaisir à ma fille avec cette glace à la fraise.
Eu vou agradar a minha filha com esse sorvete de morango.
Très bien ! Ficamos felizes que vocês tenham acompanhado até aqui e esperamos que o emprego dos artigos em francês se torne cada vez mais fácil e natural para os alunos. Vamos fazer un récapitulatif ?
Entre para nossa lista de e-mail e receba os melhores conteúdos de francês da Internet.
Para disputar um horário
Este acesso é exclusivo para os alunos matriculados nessa turma do En France. Se ao tentar logar na plataforma for apresentado o erro: Você não tem permissão para acessar essa Área de Membros! volte para a área do aluno e selecione outra opção. Qualquer dúvida, envie um e-mail para suporte@osfrancesestomambanho.com.br com seu nome e e-mail que nosso time de suporte estará apto para ajudar.